Chişinău = Chisinau = Кишинев


Chişinău = Chisinau = Кишинев : Chişinăul Vechi şi nou  = The Old and New Chisinau : souvenir book = Старый и новый Кишинэу / aut. text : Anatol Eremia ; trad. Alexei Dolghi (engl.), Oleg Banaru (rusă). – Ch. : Litera, 1998. – 184 p. : il. – Text în limbile rom., engl., rusă.

Albumul reprezintă o imagine a Chişinăului vechi de la sfârşitul secolului al XIX-lea – începutul secolului al XX-lea, precum şi a oraşului din zilele noastre. Este o carte-suvenir pentru locuitorii urbei, dar mai ales pentru toţi cei ce vizitează capitala Republicii Moldova. Lucrarea este structurată în următoarele capitole: File din istorie (scurt istoric cronologic al Chişinăului din 1437 până în 1998); Zone urbane (informaţie textuală şi fotografică despre cele cinci sectoare ale Chişinăului: Centru, Botanica, Buiucani, Ciocana, Rîşcani, precum şi date despre cele mai importante edificii de valoare culturală şi arhitecturală din fiecare sector); Cartiere(informaţie despre următoarele cartiere ale urbei: Galata, Hruşca, Huţuleuca, Munceşti, Otovasca, Petricani, Poşta Veche, Sculeni, Visterniceni, Vovinţeni); Magistrale. Pieţe. Străzi (informaţie privind situarea geografică, istoria de provenienţă a magistralelor: Calea Basarabiei, Calea Ieşilor, Calea Moşilor, Calea Orheiului etc., a bulevardelor: Constantin Negruzzi, Cuza-Vodă, Dacia, Mircea cel Bătrîn, Ştefan cel Mare şi Sfânt, Traian, a pieţelor: Dimitrie Cantemir, Independenţei, Naţiunilor Unite, Piaţa veche etc., a străzilor: Alba Iulia, Alexandru cel Bun, B.P. Hasdeu, Maria Cebotari, M. Eminescu, Sfatul Ţării, Tighina etc.); Ritmurile oraşului(imagini din viaţa culturală a capitalei). Finalizează lucrarea imnul oraşului Odă oraşului meu, muzică de Eugen Doga, versuri de Gh. Vodă. Valoarea albumului constă în faptul că informaţia este redată în limbile română, engleză şi rusă.

Leave a comment